來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-30 13:17:35
愚公移山《列子》
太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。
課文分析:
本文是古代寓言中的名篇,有生動(dòng)的故事情節(jié),又帶有神話色彩,歷來(lái)膾炙人口。文章通過(guò)愚公移山的成功反映了我國(guó)古代人民改造自然的偉大氣魄和堅(jiān)強(qiáng)毅力。
一、指出加點(diǎn)的詞的含義
1、方七百里,高萬(wàn)仞。方:指面積,方圓。
2、懲山北之塞,出入之迂也。懲:苦于。迂:曲折,繞遠(yuǎn)。
3、聚室而謀。謀:商量。
4、吾與汝畢力平險(xiǎn)。汝:你們。
5、指通豫南,達(dá)于漢陰。指:通“直”。漢陰:漢水的南面。
6、雜然相許。雜然:紛紛,許:贊同。
7、其妻獻(xiàn)疑曰。獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。
8、且焉置土石。且:況且。焉,疑問(wèn)代詞。置:安放。
9、寒暑易節(jié),始一反焉。易:交換。反:通“返”。
10、甚矣,汝之不惠!惠:通“慧”,聰明。
11、子子孫孫無(wú)窮匱也窮匱:窮盡。
12、何苦而不平?苦:愁。
13、河曲智叟亡以應(yīng)。亡:通“無(wú)”。
14、一厝朔東,一厝雍南。厝:通“措”,放置。
15、年且九十。且:將近
16、曾不能損魁父之丘曾:連……都……損:削減
17、如太行、王屋何?能把太行、王屋怎么樣呢?
18、愚公長(zhǎng)息長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆
19、雖我之死雖:即使
二、翻譯下列句子。
1、懲山北之塞,出入之迂也。愚公苦于山北面道路阻塞,出去進(jìn)來(lái)都要繞遠(yuǎn)路。
2、且焉置土石?況且把土石放到哪里去呢?
3、寒暑易節(jié),始一反焉。冬夏換季,才往返一次呢。
4、甚矣,汝之不惠!你太不聰明了。
5、汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。
你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。
6、曾不能損魁父之丘連魁父這座小山都不能削平。
三、回答下列問(wèn)題。
1、愚公移山的原因是什么?懲山北之塞,出入之迂也。
2、愚公移山的目的是什么?直通豫南,達(dá)于漢陰。
3、愚公的妻子和智叟對(duì)移山的態(tài)度有何不同?愚公的妻子是出于對(duì)丈夫的關(guān)心而“獻(xiàn)疑”的,她不反對(duì)移山,所以提出移山過(guò)程中必須解決的問(wèn)題:且焉置土石。智叟更多的是譏笑,阻止移山,也體現(xiàn)了他智非真智。
4、文章中兩個(gè)人物的名字,以“愚公”“智叟”對(duì)舉,有何深意?
從表面看,愚公“愚不可及”,但事實(shí)上,“大智若愚”,他有遠(yuǎn)大的抱負(fù),移山是為了造福后代,他認(rèn)識(shí)到了人與自然的關(guān)系,人的力量是“無(wú)窮匱”的。而智叟不智,他用靜止的眼光看問(wèn)題,斷定人在自然面前無(wú)能為力,實(shí)為“鼠目寸光”。
5、本文寫(xiě)作上的主要特點(diǎn)是什么?
運(yùn)用對(duì)比和襯托的寫(xiě)法。例如愚公和智叟這兩個(gè)人物,就具有強(qiáng)烈的對(duì)比作用。愚公有實(shí)現(xiàn)“指通豫南,達(dá)于漢陰”以造福人民大眾和后代子孫的宏偉抱負(fù),對(duì)人力的無(wú)窮盡懷有堅(jiān)定信念。智叟只看到自然的威力,看不到人力的偉大,認(rèn)為愚公“以殘年余力”去移山是“不惠”之舉。兩相對(duì)比,一個(gè)高尚,一個(gè)平庸。作者在命名上還特意將這兩個(gè)人物加以顛倒:以愚公的大智大勇而命名為“愚”,以智叟的鼠目寸光而命名為“智”。這一顛倒,不僅加重了對(duì)比的色調(diào),而且增強(qiáng)了諷刺的效果。此外的對(duì)比還有京城氏之子和智叟,京城氏之子剛七八歲,聽(tīng)說(shuō)愚公移山就“跳往助之”,而智叟則是“笑而止之”。對(duì)比之下,更顯出智叟對(duì)造福千萬(wàn)人的事業(yè)的冷漠態(tài)度。
譯文:
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話可答。
握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看