來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 2024-03-19 17:13:27
006 水調(diào)歌頭
宋·蘇軾
【譯文】丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
【譯文】丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫(xiě)了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。皎潔的明月何時(shí)出現(xiàn)?我端起酒杯詢(xún)問(wèn)青天。不知道月中宮殿,今晚該是哪一年。我想駕著長(zhǎng)風(fēng)回到天上,又恐怕經(jīng)不起那月中宮殿的高寒。月下起舞,清影隨人,清冷的月宮怎比得上人間。月光轉(zhuǎn)過(guò)朱紅色的樓閣,貼近雕花的窗戶(hù),照著離人不能成眠。它跟人不應(yīng)該有什么怨恨,為什么總是在別離時(shí)又亮又圓?人間有離別的痛苦、團(tuán)聚的歡欣,月亮也會(huì)陰藏晴出,團(tuán)圓殘缺。這些事自古以來(lái)難得圓全。但愿離人能平安康健,遠(yuǎn)隔千里共享月色明媚皎然。
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看